ĐỢI ANH VỀ

  • Cập nhật: Thứ sáu, 24/6/2022 | 6:12:39 PM

Konstantin Mikhailovich Simonov (1915–1979) là một nhà văn, nhà thơ, nhà biên kịch Liên Xô nổi tiếng với những tác phẩm viết về Chiến tranh giữ nước vĩ đại.



ĐỢI ANH VỀ
(Жди меня)

Hãy đợi anh! Anh sẽ về em nhé,
anh sẽ về dù ngày đó còn xa,
hãy đợi anh dẫu ngoài kia thu đã
đổ mưa vàng, buồn xao xác quanh ta.

Dù tuyết trắng đầy trời rơi, cứ đợi!
hay hạ về nắng cháy ruộng cằn khô,
hãy đợi anh khi chẳng còn ai đợi,
mặc hôm qua tất cả đã quên anh!

Kể cả khi bao lâu rồi không có
một dòng thư, mặc năm tháng dần trôi,
biết bao người chờ mong hoài đã nản,
anh sẽ về từ xa lắm em ơi.

Hãy đợi anh! Anh sẽ về em nhé,
điều tốt lành thôi mong ngóng làm chi,
người ngoài cuộc họ vẫn thường tỉnh táo,
sẽ khuyên em đã tới lúc quên đi.

Hay cả mẹ và con trai cũng thế,
đều tin anh chẳng còn nữa trên đời,
những người bạn sau bao ngày chờ đợi,
mỏi mệt ngồi bên bếp lửa, nhấp môi.

Cốc rượu đắng, tưởng niệm người đã chết
thì riêng em đừng cùng họ nâng ly,
hãy đợi anh, nhất định là anh sẽ
ngày không xa anh chắc chắn quay về!

Kệ thần chết nổi cơn điên vì bực,
mặc những người chẳng thể đợi chờ anh,
họ sẽ nói: "May mắn thôi, đằng ấy”
tất nhiên rồi họ đâu hiểu rằng em.

Đã cứu anh qua gian nguy, lửa đạn
chỉ có em và anh biết điều này,
em không giống như bất kỳ ai khác,
biết đợi chờ, người duy nhất ở đây.

Tháng 5-2018.

Nguyên tác:

Жди меня, и я вернусь
Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.

Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души...
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.

Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: - Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой,-
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.

1941.

Các tin khác
Marina Ivanovna Tsvetaeva (1892–1941)

Marina Tsvetaeva là một trong số những nhà văn, nhà thơ xuất sắc nhất của Nga trong thế kỉ XX. Bà là một nhà thơ trữ tình, với niềm đam mê thử nghiệm ngôn ngữ táo bạo. Các tác phẩm của Marina Tsvetaeva được coi là một trong những tác phẩm vĩ đại nhất trong văn học Nga thế kỷ XX, bởi nó là dấu ấn về một biên niên sử nổi bật về thời đại và chiều sâu của thân phận con người.

Anna Akhmatova (1889–1966)

Anna Andreyevna Gorenko thường được biết đến với bút danh Anna Akhmatova. Là một nhà văn, nhà phê bình và dịch giả, Anna Akhmatova. là một trong những nhà thơ Nga quan trọng và xuất sắc nhất thế kỷ 20. Tác phẩm của Akhmatova trải dài từ những bài thơ trữ tình ngắn đến những bài có cấu trúc phức tạp, chẳng hạn như Requiem (1935–1940), kiệt tác bi thảm của bà về sự khủng bố của chủ nghĩa Stalin.

Christian Johann Heinrich Heine (1797 - 1856)

Christian Johann Heinrich Heine là một nhà thơ, nhà văn, nhà phê bình văn học người Đức. Ông nổi tiếng với các bài thơ trữ tình và thơ của ông được phổ nhạc nhiều nhất trên thế giới, trong đó có các nhà soạn nhạc nổi tiếng như Robert Schumann và Franz Schubert.

Georg Trakl (1887-1914)

Là một trong những người theo trường phái biểu hiện quan trọng nhất của Áo, Georg Trakl là nhà thơ người Áo viết bằng tiếng Đức xuất sắc nhất sau Rilke ở đầu thế kỷ 20. Ông được biết đến nhiều nhất với bài thơ "Grodek", bài thơ mà ông đã viết không lâu trước khi chết vì dùng quá liều cocaine.

Xem các tin đã đưa ngày:
Tin trong: Chuyên mục này Mọi chuyên mục